کتاب «از گذشته ادبی ایران» به زبان عربی توسط موسسه فرهنگی ، هنری و انتشارات بین المللی الهدی منتشرخواهد شد.
انتشارات بین المللی الهدی، مرحله آماده سازی ترجمه عربی کتاب «ازگذشته ادبی ایران» نوشته مرحوم دکتر عبدالحسین زرین کوب، ادیب و منتقد نامدار ایرانی را به پایان رساند.
این کتاب که به قلم یکی از تواناترین نویسندگان معاصر در عرصه زبان و ادبیات فارسی است، گذشته ادبی ایران را بررسی می کند. گرچه رویکرد مولف در این کتاب حاکی تتبع در تاریخ ادبی ایران می باشد، ولی از همه حیث در چارچوب آن نمی گنجد و فراتر از محدوده تاریخ ادبی ناظر به شناخت عوامل و اسبابی است که در پیدایش میراث فرهنگ ایرانی تأثیر داشته اند.
تحولات نظم و نثر در این کتاب در دو مبحث جداگانه بررسی شده است و نویسنده تلاش کرده علاوه بر بررسی فرآیند تحول در شعر و نثر فارسی، چگونگی بالندگی و فزایندگی فرهنگ ایران در سده های گذشته را تصویر کند.
ترجمه عربی کتاب توسط صادق خورشا، که دارای مدرک دکترای زبان و ادبیات عربی و عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی و نیز عضو هیئت علمی ترجمه دایرةالمعارف بزرگ اسلامی به زبان عربی است انجام شده است. از سوابق ایشان تدریس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه های مصر،رئیس گروه بخش زبان فارسی دانشگاه سوران اربیل – کردستان عراق ،استاد برجسته دانشگاه علامه طباطبائی، تالیف و ترجمه متون و آثار ارزشمند زبان فارسی به زبان عربی مانند «مجانی الشعر العربی الحدیث و مدارسه»، «صحیفه امام» و «حدیث ولایت» و … را برشمرد.
چاپ اول نسخه فارسی کتاب «از گذشته ادبی ایران» به قلم مرحوم عبدالحسین زرین کوب، سال 1375 از سوی انتشارات بین المللی الهدی منتشر شده است.
گفتنی است، ترجمه «ازگذشته ادبی ایران» نیز به زبان انگلیسی توسط انتشارات بین المللی الهدی در بهمن ماه 1398 چاپ و وارد بازار شد.