اخبار

زمینه‌ تولید و ترجمه مکتوبات فرهنگی به زبان‌های پرگویش جهان گسترده‌تر شد

زمینه‌ تولید و ترجمه مکتوبات فرهنگی به زبان‌های پرگویش جهان گسترده‌تر شد

براساس تفاهم‌نامه همکاری مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی و دانشگاه علامه طباطبائی، طرفین از امکانات یکدیگر در تولید، ترجمه چاپ، نشر کتاب و مجلات تخصصی و فرهنگی در عرصه بین‌الملل به زبان‌های پرگویش، در راستای توسعه دیپلماسی فرهنگی استفاده خواهند کرد.

تفاهم‌نامه همکاری مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی و دانشگاه علامه طباطبائی با حضور حجت‌الاسلام محمد اسدی‌موحد و داود حسین‌پور معاون پژوهش دانشگاه علامه طباطبایی امضاء شد. 

معاون همکاری‌ پژوهش دانشگاه علامه طباطبائی در این مراسم با تشریح روند نحوه همکاری این دانشگاه با موسسه الهدی، ابراز امیدواری کرد تا در سایه توسعه همکاری‌های معاون فرهنگی بین‌المللی دانشگاه علامه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و همچنین مؤسسه الهدی بتوان بضاعت علمی تولید شده در متن فرهنگ مکتوب کشور توسط دانشگاه مرجع علوم انسانی کشور (دانشگاه علامه طباطبایی) وارد عرصه‌های جهانی شده و به عرضه و ارائه مخاطبان خاص و عام برساند.

در این مراسم مدیر عامل مؤسسه فرهنگی و هنری انتشارات بین‌المللی الهدی بر طراحی سازوکار نظام‌مند و روشمند دانشگاهی و علمی در امر ترجمه با همکاری اساتید دانشگاه علامه و پژوهشکده ترجمه و سایر دانشکده‌های تخصصی این دانشگاه تاکید کرد و مقرر شد زمینه های لازم برای حضور و مشارکت دانشگاه علامه طباطبائی در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب و محصولات فرهنگی کشورهای مختلف با همکاری رایزنی‌های فرهنگی توسط موسسه الهدی فراهم آید. 

زمینه‌ تولید و ترجمه مکتوبات فرهنگی به زبان‌های پرگویش جهان گسترده‌تر شد

حجت الاسلام اسدی‌موحد گفت: این نهاد با نگاهی بین‌المللی و توسعه‌مدار و بر اساس راهبردهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در مسیر دیپلماسی فرهنگی ایران، تلاش دارد در قالب نشر کتاب و مجلات و تعامل با ناشران داخلی و خارجی، در جهت تحقق شعار سال گام‌های رو به جلو بردارد.

 مدیر عامل مؤسسه الهدی افزود: رویکردهای چاپ و نشر در این موسسه شامل اولویت‌دهی به زبان‌های پرمخاطب در حوزه صنعت نشر بین الملل، ارتقاء کمی و کیفی نشریات بین المللی وابسته به این موسسه، شناسایی کتاب های پرمخاطب و برتر و همچنین شناسایی مولفان و مترجمان این قبیل آثار برای همکاری در انتشار و ترجمه آثار فاخر، باز نشر کتب ارزشمند و پرمخاطب الهدی و ارتقاء استاندارد نشر با نشان الهدی و همچنین توسعه ظرفیت‌های توزیع کتب و نشریات الهدی  است.

اسدی موحد با اشاره به رویکردهای این موسسه گفت: مجموعه فعالیت‌های موسسه الهدی در چهار محور اصلی چاپ و انتشار کتاب، تولید و انتشار مجلات بین المللی و تامین و انتشار محتوای مناسبتی، عرضه و فروش محصولات فرهنگی در داخل و خارج از کشور و فعالیت در فضای مجازی صورت گرفته و همچنان با جدیت ادامه دارد.

زمینه‌ تولید و ترجمه مکتوبات فرهنگی به زبان‌های پرگویش جهان گسترده‌تر شد

همچنین براساس این یادداشت تفاهم همکاری، مقرر شد تا طرفین از امکانات یکدیگر در عرصه تولید، ترجمه چاپ و نشر کتاب و مجلات تخصصی و فرهنگی در عرصه بین‌الملل به زبان‌های پرگویش، در راستای توسعه دیپلماسی عمومی و فرهنگی جمهوری اسلامی ایران حداکثر بهره‌برداری را داشته باشند.

براساس این یادداشت تفاهم تاکید شد تا طرفین نبست به فعال‌سازی نشریات علمی ترویجی و علمی تحقیقی برخی رایزنی‌های فرهنگی و نیز ترجمه و نقش همزمان مقالات و نشریات علمی تخصصی و علمی ترویجی و اشاره‌های مختلف دانشگاه علامه طباطبایی با همکاری محوریت مؤسسه الهدی اقدام کنند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کپچا *